sabato 7 ottobre 2023

Canzoni di notte - El portava i scarp del tennis - Vincenzo Jannacci

Ieri sera con Emanuela siamo andati al TeatrOreno per assistere ad uno spettacolo dedicato a Enzo Jannacci. Non mi aspettavo cose straordinarie e così è stato. Non perché Paolo Jannacci non abbia suonato o cantato bene o Enzo Gentile sia stato noioso e banale, ma perché le canzoni/poesie di Jannacci cantate o introdotte e presentate da altri che non siano lui non possono avere lo stesso "suono", la stessa atmosfera e particolare magia.

Paolo, però è stato bravo, perché intelligente e consapevole di questo, non ha imitato rischiando di "scimmiottare" il genio del papà. Lui, virtuoso del pianoforte jazz, le ha arrangiate e cantate a suo modo con sincera partecipazione e filiale emozione. Non deve essere semplice essere figli di un padre con un talento inarrivabile e scegliere di esercitare la stessa professione. Temo che uno così, tutte le volte che si esibisce in pubblico, rischia di sentirsi sempre sotto esame in particolare se canta le sue canzoni.

Paolo mi piaceva prima e dopo ieri sera mi piace ancora di più: ieri l'ennesimo esame a Oreno Paolo Jannacci, lo ha superato, non con ottimi voti ma in ogni modo brillantemente. Non è poca cosa, e sono sicuro che il suo papà, certamente presente ieri sera, in qualche misterioso modo in sala anche lui, abbia sorriso, orgoglioso, divertito e compiaciuto.

emmesse, 7 ott '23

EL PORTAVA I SCARP DEL TENNIS - Jannacci






Testo e accordi


SOL MI- LA- RE7 SI7 MI- LA7 RE7

DO RE SOL MI DO RE7 SOL


Che scusee', ma mi vöri cünta'

D'un me amis che l'era andà a fa'l bagn

Sul stradun per andare all'Idroscalo

L'era lì, e l'amore lo colpì.

El purtava i scarp de tennis, el parlava de per lüRincorreva già da tempo un bel sogno d'amore.El purtava i scarp de tennis, el gh'aveva dü öcc de bunL'era il prim a mena' via, perché l'era un barbun.

Un mesdì, che l'era drè a parla',De per lü, l'aveva vista passa',Bianca e rossa, che pareva il tricoloreMa pö lü l'e' sta bun pü de parla'.

El purtava i scarp de tennis, el parlava de per lüRincorreva già da tempo un bel sogno d'amore.El purtava i scarp de tennis, el gh'aveva dü öcc de bunL'era il prim a mena' via, perché l'era un barbun.

(Parlato) Un bel di visin a stu pover diavul chi ghe 'riva na machina; ven gio vün e ghe dumanda: "Ohe'!" "A mi?" "Si', a lü. Savaria, savaria no per piasee' la strada per andare all'aeroporto Forlanini?" "No, signore, non sono mai stato io all'aeroporto Forlanini, non lo so in due l'e'." "La strada per andare all'Idroscalo, almeno, la conosce?" Si, l'Idroscalo el su du(v)è l'e', el su du(v)è l'e' l'Idroscalo! 'Compagni mi all'Idroscalo, vegni sü anca mi sulla machina, è bella questa machina, sun mai sta' sulla machina, Signur, Signore! "Lasa sta' la machina barbun! Dimmi la strada per andare all'Idroscalo, piuttosto, se la conosci!" "No, el cumpagni mi all'Idroscalo, sciur, che mi faccia venire sulla macchina anch'io, vengo anch'io sulla macchina!" "Va be', sü sulla machina." Bella questa macchina, è forte, non sono mai stato su una macchina io, bella questa macchina!" "Ferma sciur, ferma signore, che mi sunt arrivaa', sunt arrivaa' a l'Idroscalo, ch' el ferma, che 'l me lasa giò chi. (cantato) 

(G)u piasee' che'l me lasa giò chiChe anca mi, mi gu avü il mio grande amoreRoba minima, s'intend, roba de barbun.

El purtava i scarp de tennis, el parlava de per lü,Rincorreva già da tempo un bel sogno d'amore.El purtava i scarp de tennis, el g'aveva dü öcc de bunL'era il prim a mena' via, perché l'era un barbun.

L'an truva', sot a un mücc de cartun,Gh'an guarda' el pareva nisünL'an tuca', ghe'l pareva che 'l durmiva;Lasa sta', che l'e' roba de barbun.

El purtava i scarp de tennis, el parlava de per lü,El purtava i scarp de tennis, perché l'era un barbun,El purtava i scarp de tennis, el parlava de per lü,El purtava i scarp de tennis, perché l'era un barbun...

Nessun commento:

Posta un commento